Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Miqueas 1:10 - Biblia Lenguaje Básico

10 Pero no os pongáis a llorar ni digáis nada a los de Gat. Más bien retorceos de dolor en ese pueblo que se llama Polvareda.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No se lo digan a nuestros enemigos en Gat; no lloren en absoluto. Ustedes, pueblo de Bet-le-afra, revuélquense en el polvo para mostrar su desesperación.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 No lo anuncien en Gat ni lloren por ello en Aco. Los de Betlefrá, revuélquense en el polvo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 No lo anunciéis en Gat, no lloréis ni os lamentéis. ¡Revuélcate en el polvo en Bet-afrá!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 En Gat no lo anunciéis, en Acó no lloréis, en Bet Leafrá revolcaos en el lodo.

Gade chapit la Kopi




Miqueas 1:10
7 Referans Kwoze  

¡No se lo digáis a nadie en Gat, no lo contéis por las calles de Ascalón! ¡Que no se alegren las ciudades filisteas, ni haga fiesta esa gente idólatra!


Así que, Job fue a sentarse sobre un montón de ceniza y se pasaba todo el día rascándose con un trozo de teja.


Por eso, ponte ropa de luto, pueblo mío, y acuéstate sobre cenizas. Llora de dolor, como quien se lamenta porque se le ha muerto su único hijo. El enemigo que nos va a destruir, nos atacará por sorpresa.


Es bueno olvidar la venganza cuando alguien nos golpea. Y esperemos con paciencia que Dios venga a ayudarnos.


Hay tanta maldad hoy en día que los sabios prefieren callarse.


Tal vez llegue algún pariente para recoger y quemar los cadáveres; si otro pariente le pregunta si todavía queda alguien, el primero le responderá que no, y le advertirá que se calle, porque no se debe pronunciar mi santo nombre.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite