Joel 2:1 - Biblia Lenguaje Básico1 ¡Que toquen la trompeta en Jerusalén! ¡Que suene la alarma en el Templo! ¡Que comiencen a temblar todos los habitantes de este país! ¡Nuestro Dios viene y ya está cerca su día! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Tocad trompeta en Sion, y dad alarma en mi santo monte; tiemblen todos los moradores de la tierra, porque viene el día de Jehová, porque está cercano. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 ¡Toquen las trompetas en Jerusalén! ¡Den la alarma en mi monte santo! Que todos tiemblen de miedo porque está cerca el día del Señor. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 ¡Toquen la trompeta en Sión! Den la alarma en mi monte santo. ¡Tiemblen todos los habitantes del país, porque está cerca el día de Yavé: ¡Ahí viene! Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 ¡Soplad el shofar° en Sión! ¡Suene la alarma° en mi santo monte! ¡Tiemblen todos los moradores de esta tierra! Porque ya está cerca el día de YHVH. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 ¡Tocad la trompeta en Sión, dad la alarma en mi monte santo! ¡Tiemblen todos los habitantes del país, porque llega el día de Yahveh; sí, ya está cerca! Gade chapit la |
—Toma un martillo y haz dos trompetas de plata, que solo podrán tocar los sacerdotes descendientes de Aarón. Cuando los sacerdotes toquen las dos trompetas, toda la comunidad se debe reunir delante de ti a la entrada de la Tienda del encuentro. Un solo toque de trompeta significa que solo deben reunirse contigo los jefes de las tribus. Las trompetas también te servirán para dar al pueblo la señal de ponerse en marcha. Al primer toque de trompeta, se pondrán en marcha todos los que estén acampados al oriente. A un nuevo toque de trompeta, se pondrán en marcha los que estén acampados en el sur. Esta será una ley permanente para vosotros y vuestros descendientes.