Jeremías 4:5 - Biblia Lenguaje Básico5 ¡Anunciad esto a gritos en Judá, proclamadlo en Jerusalén! ¡Haced sonar la trompeta por todo el país! ¡Que todos se protejan dentro de las ciudades amuralladas! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 Anunciad en Judá, y proclamad en Jerusalén, y decid: Tocad trompeta en la tierra; pregonad, juntaos, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fortificadas. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 »¡Griten a la gente de Judá y proclamen a los de Jerusalén! Díganles que toquen alarma en toda la tierra: “¡Corran y salven sus vidas! ¡Huyan a las ciudades fortificadas!”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 Publíquenlo en Judá y que se oiga en Jerusalén. Toquen la trompeta en todo el país; griten a voz en cuello y digan: 'Juntémonos y entremos en las ciudades fortificadas. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 Anunciadlo en Judá, proclamadlo en Jerusalem, y decid: ¡Resonad el shofar° en la tierra! Gritad con todas las fuerzas y decid: ¡Congregaos para marchar a la ciudad fuerte! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 Anunciad en Judá, proclamad en Jerusalén y decid: tocad la trompeta en el país, clamad y gritad a plena voz: reuníos, y entremos en las ciudades amuralladas. Gade chapit la |
—Toma un martillo y haz dos trompetas de plata, que solo podrán tocar los sacerdotes descendientes de Aarón. Cuando los sacerdotes toquen las dos trompetas, toda la comunidad se debe reunir delante de ti a la entrada de la Tienda del encuentro. Un solo toque de trompeta significa que solo deben reunirse contigo los jefes de las tribus. Las trompetas también te servirán para dar al pueblo la señal de ponerse en marcha. Al primer toque de trompeta, se pondrán en marcha todos los que estén acampados al oriente. A un nuevo toque de trompeta, se pondrán en marcha los que estén acampados en el sur. Esta será una ley permanente para vosotros y vuestros descendientes.