Isaías 3:1 - Biblia Lenguaje Básico1 El Dios todopoderoso va a dejar sin apoyo ni alimentos a Jerusalén y al reino de Judá; ¡hasta el pan y el agua les va a retirar! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y al fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 El Señor, el Señor de los Ejércitos Celestiales, les quitará a Jerusalén y a Judá todo aquello en lo que confían: hasta el último pedazo de pan y la última gota de agua; Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Las deja sin oficiales ni soldados, sin juez ni profeta; sin adivino ni anciano, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 Porque he aquí que el Soberano, YHVH Sebaot, Aparta de Jerusalem y de Judá todo apoyo y sustento, Todo sustento de pan y todo sustento de agua, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Pues mirad que el Señor, Yahveh Sebaot, va a quitar de Jerusalén y de Judá el soporte y el sustento: todo sustento de pan y todo sustento de agua; Gade chapit la |
El oficial asirio les respondió: —El rey de Asiria me ha enviado a decir esto a los que están en la muralla, y no a vosotros ni a Ezequías, porque ellos, lo mismo que vosotros, van a quedarse sin nada que comer ni beber. Será tanta el hambre y la sed que tendrán, que hasta se comerán su propio excremento, y se beberán sus propios orines.
Y ahora, Jerusalén, ¿por qué lloras y te retuerces de dolor como si fueras una mujer con dolores de parto? Pero no hay razón para que llores; tienes rey y no te faltan consejeros. Más bien, llora porque tus habitantes te abandonarán y vivirán en el campo, y después serán llevados a Babilonia. Sin embargo, yo los pondré en libertad; ¡yo mismo los libraré del poder de sus enemigos!