Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 24:62 - Biblia Lenguaje Básico

62 Mientras tanto, Isaac había regresado del pozo que se llama «Pozo del Dios que vive y todo lo ve» y estaba viviendo en el desierto del sur.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

62 Y venía Isaac del pozo del Viviente-que-me-ve; porque él habitaba en el Neguev.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

62 Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, había regresado de Beer-lajai-roi.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

62 Isaac acababa de volver del pozo de Lajay-Roi, pues estaba viviendo en el Negueb.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

62 Mientras tanto,° Isaac regresaba de una ida al pozo de Lajai-Roi,° pues él habitaba en la región del Neguev.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

62 Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Roí, pues habitaba en el país del Negueb.

Gade chapit la Kopi




Génesis 24:62
5 Referans Kwoze  

Luego Abrán se fue de allí, avanzando por etapas, en dirección al desierto del sur.


Desde entonces ese manantial se llama «Lajay Roí —es decir, Pozo del Viviente que me ve». Ese pozo todavía está allí, entre las ciudades de Cadés y Béred.


Abrahán se fue de allí a la región del desierto del sur y se quedó a vivir en Guerar, que está entre las ciudades de Cadés y Sur.


Entonces Rebeca y sus sirvientas se dispusieron para el viaje; montaron en los camellos y fueron siguiendo al mayordomo de Abrahán que, llevando consigo a Rebeca, se marchó.


Después de la muerte de Abrahán, Dios bendijo a Isaac, quien entonces vivía cerca del pozo llamado «El Dios que vive y todo lo ve».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite