Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 7:18 - Biblia Lenguaje Básico

18 Los peces del río morirán, y el agua olerá tan mal que a los egipcios les dará asco beberla.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Los peces del río morirán, y el río apestará y los egipcios no podrán beber agua del Nilo”».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Los peces morirán, el río apestará y los egipcios tendrán asco de beber sus aguas.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 y los peces que están en el río morirán, y el río hederá, y los egipcios tendrán repugnancia de beber las aguas del Nilo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Los peces que hay en el río morirán, y el Nilo apestará, de manera que todos los egipcios tendrán repugnancia de beber el agua del Nilo''.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 7:18
5 Referans Kwoze  

los peces del río se murieron, y el agua apestaba tanto que los egipcios no podían beberla. ¡Todo el país se llenó de sangre!


Los egipcios entonces excavaron pozos en las orillas del río Nilo en busca de agua potable, pues no era posible beber la del río.


Voy a darles carne todo un mes, hasta que se cansen de comerla, ¡hasta que les dé asco y les salga por las narices! Ese será vuestro castigo por haberme rechazado y no reconocer mi presencia entre vosotros. Eso os pasará por haberos quejado y por decir: «¡Era mejor habernos quedado en Egipto!».


y comenzó a protestar contra Dios. Le decían a Moisés: —¿Para qué nos sacaste de Egipto? ¿Solo para que muramos en el desierto? ¡No tenemos pan ni agua, y ya estamos cansados de esa comida tan miserable!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite