Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 21:36 - Biblia Lenguaje Básico

36 Pero si todos sabían que ese toro tenía la costumbre de atacar y su dueño no lo encerró, tendrá que darle a la otra persona un toro vivo, aunque podrá quedarse con el toro muerto.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

36 Mas si era notorio que el buey era acorneador desde tiempo atrás, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el buey muerto será suyo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

36 Sin embargo, si el buey tenía fama de cornear y su dueño no lo mantenía bajo control, el dueño tendrá que pagar una compensación total —un buey vivo por el buey muerto— pero podrá quedarse con el animal muerto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

36 Mas si era notorio que el buey corneaba desde tiempo atrás, y su dueño no lo vigiló, pagará buey por buey, y el muerto será suyo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

36 Pero si era notorio que el toro era acorneador desde tiempo atrás, y su dueño no lo había encerrado, pagará toro por toro, y el buey muerto será suyo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

36 Pero si era notorio que el buey acorneaba ya de antes y su dueño no lo vigiló, pagará buey por buey y se quedará con el buey muerto.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 21:36
4 Referans Kwoze  

Pero si el dueño sabía que el toro tenía la costumbre de atacar a la gente y no lo encerró, será culpable de la muerte de la persona o personas que mate el toro. En ese caso, se matará también a pedradas al toro y al dueño.


Cuando el toro de alguien mate al toro de otra persona, se venderá el toro que quedó vivo, y el dinero se lo repartirán los dos dueños por partes iguales. También se repartirán por partes iguales la carne del toro muerto.


Si un ladrón es sorprendido robando de noche, no se culpará de su muerte a quien lo mate;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite