Eclesiastés 10:19 - Biblia Lenguaje Básico19 Si hay que divertirse, se prepara un banquete, pues el vino todo lo alegra y el dinero todo lo resuelve. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196019 Por el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero sirve para todo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente19 Una fiesta da alegría; un buen vino, felicidad; ¡y el dinero lo da todo! Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)19 hacen banquetes para divertirse; se dan sus pasatiempos con el vino: ¡ el dinero lo resolverá todo!' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion19 Por placer se hace el banquete, Y el vino alegra la vida, Y el dinero sirve para todo.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197519 Para divertirse se preparan los banquetes: el vino alegra la vida y el dinero sirve para todo. Gade chapit la |
y les dije: —Nosotros hemos estado haciendo todo lo posible por rescatar a nuestros compatriotas que fueron vendidos como esclavos a otras naciones. Ahora vosotros los estáis obligando a venderse de nuevo, con lo que nosotros tendremos que volver a rescatarlos. Ellos no supieron qué responder, así que se quedaron en silencio.