Apocalipsis 8:11 - Biblia Lenguaje Básico11 Esa estrella se llamaba «Amargura» y la tercera parte de las aguas se volvió amarga y mucha gente murió al beberla. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 El nombre de la estrella era Amargura. Hizo que la tercera parte de las aguas se volviera amarga, y mucha gente murió por beber de esa agua amarga. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 La estrella se llama Ajenjo: la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo, y mucha gente murió a causa de las aguas que se habían vuelto amargas. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 El nombre de la estrella es llamado: el Ajenjo; y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo, y muchos de los hombres murieron a causa de las aguas, porque se volvieron amargas. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 El nombre de la estrella es 'Ajenjo'. La tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo y muchos hombres murieron a causa del agua, porque se había vuelto amarga. Gade chapit la |
De la gente de este país morirán dos terceras partes; solo una parte quedará con vida. Pero incluso a esa tercera parte la purificaré mediante el castigo lo mismo que se purifican la plata y el oro haciéndolos pasar por el fuego, y volverán a obedecerme. Yo soy el Dios todopoderoso, y os aseguro que así será. Cuando me llamen, les responderé; yo los reconoceré como mi pueblo y ellos me reconocerán como su Dios.
Se equivoca quien escuche las instrucciones de este pacto y crea que nada le sucederá si las desobedece. Esa persona será culpable ante Dios que no la perdonará; al contrario, hará que vengan sobre ella todas las maldiciones anunciadas en este libro de la Ley: será separada de su tribu y morirá hasta el último de sus descendientes. ¡Dios la castigará con furia!