Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 12:23 - Biblia Lenguaje Básico

23 Pero ahora que ya ha muerto, ¿qué gano con no comer? No puedo devolverle la vida, ni hacer que regrese conmigo. Más bien seré yo quien un día moriré e iré a reunirme con él.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Mas ahora que ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Pero ¿qué motivo tengo para ayunar ahora que ha muerto? ¿Puedo traerlo de nuevo a la vida? Un día yo iré a él, pero él no puede regresar a mí.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Pero ahora que está muerto, ¿para qué ayunar? ¿Puedo acaso hacer que reviva? En vez de que vuelva a mí, seré yo más bien quien vaya donde él'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Pero ahora que ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Acaso podré hacerle volver de nuevo? Yo voy a él, pero él no volverá a mí.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Pero ahora que ha muerto, ¿para qué ayunar? ¿Es que está en mi poder restituirlo a la vida? ¡Soy yo el que irá hacia él, pero él no volverá jamás a mí!'.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 12:23
6 Referans Kwoze  

Todos sus hijos fueron a consolarlo, pero él no quería que lo consolaran. Por el contrario, seguía llorando y decía que seguiría de luto hasta reunirse con su hijo José en el reino de los muertos.


—Tarde o temprano, la muerte nos llega a todos, y a mí me falta poco para morir. Sé valiente y compórtate como tal.


antes de emprender el viaje sin regreso al país de las tinieblas y las sombras donde todo es muerte y desorden, y la misma luz es pura oscuridad».


y un día me arrojarás a la tumba, que es el destino de todos.


Jesús le dijo: —Te aseguro que hoy estarás conmigo en el paraíso.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite