2 Samuel 11:20 - Biblia Lenguaje Básico20 seguramente se enfurecerá y te dirá: «¿Por qué durante la lucha os habéis acercado tanto a las murallas de la ciudad? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196020 si el rey comenzare a enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis demasiado a la ciudad para combatir? ¿No sabíais lo que suelen arrojar desde el muro? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente20 Pero tal vez se enoje y pregunte: “¿Por qué las tropas se acercaron tanto a la ciudad? ¿Acaso no sabían que dispararían desde la muralla? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)20 a lo mejor el rey se va a enojar y te dirá: ¿Por qué se acercaron a la ciudad? ¿No saben que les disparan desde lo alto de las murallas? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion20 si sucede que sube la ira del rey y te pregunta: ¿Por qué os acercasteis tanto a la ciudad para luchar? ¿Es que no sabéis lo que arrojan desde el muro? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197520 si estalla la cólera del rey y te dice: '¿Por qué os habéis acercado a la ciudad para combatir? ¿No sabíais que tirarían desde lo alto de la muralla? Gade chapit la |
¿No sabíais que desde la muralla lanzan flechas? Acordaos de Abimélec, el hijo de Jeroboset. Se acercó tanto a la muralla durante la batalla en Tebés, que una mujer lanzó una piedra de molino y lo mató. ¿Por qué, pues, os habéis acercado tanto a las murallas?». Si te dice eso, tú le responderás: «También ha muerto tu siervo Urías, el hitita».