1 Samuel 6:12 - Biblia Lenguaje Básico12 Las vacas se dirigieron directamente hacia Bet Semes. En ningún momento se apartaron del camino ni dejaron de mugir por sus terneros. Los jefes filisteos las siguieron hasta que estuvieron cerca de Bet Semes. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196012 Y las vacas se encaminaron por el camino de Bet-semes, y seguían camino recto, andando y bramando, sin apartarse ni a derecha ni a izquierda; y los príncipes de los filisteos fueron tras ellas hasta el límite de Bet-semes. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente12 Y efectivamente, las vacas, sin desviarse a ningún lado, siguieron directo por el camino hacia Bet-semes, mugiendo por todo el camino. Los gobernantes filisteos las siguieron hasta los límites de Bet-semes. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)12 Inmediatamente las vacas se fueron por el camino a Bet-Semés; seguían su camino mugiendo, sin apartarse a derecha ni a izquierda. Los príncipes de los filisteos las siguieron hasta la frontera con Bet-Semés. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion12 Y las vacas entonces, tomando la vía recta por el camino de Bet-semes, seguían una misma senda andando y mugiendo, sin apartarse ni a derecha ni a izquierda; y los príncipes de los filisteos fueron tras ellas hasta el límite de Bet-semes. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197512 Las vacas se fueron derechas hacia el camino de Bet Semes y siguieron ese mismo camino; iban dando mugidos, pero sin apartarse a la derecha o a la izquierda. Los príncipes de los filisteos fueron detrás de ellas hasta el límite de Bet Semes. Gade chapit la |
Fijaos entonces hacia dónde se dirigen las vacas. Si se van hacia Bet Semes, que es un pueblo israelita, podemos estar seguros de que fue el Dios de los israelitas quien nos causó tanto daño. Si no sucede así, entonces sabremos que no fue su Dios quien nos castigó, sino que todo esto fue un accidente.