Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





1 Samuel 18:11 - Biblia Lenguaje Básico

11 se la arrojó a David con la intención de dejarlo clavado en la pared. Pero David logró esquivar la lanza en dos ocasiones.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

11 Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré a David a la pared. Pero David lo evadió dos veces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 y de repente se la arrojó a David, tratando de clavarlo en la pared, pero David lo esquivó dos veces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Le disparó la lanza pensando: 'Voy a clavar a David en el muro'. Pero David eludió el golpe las dos veces.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y Saúl arrojó la lanza, diciéndose: ¡Clavaré a David contra la pared! Pero David lo esquivó dos veces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Blandió entonces la lanza, diciendo: 'Voy a clavar a David contra el muro'; pero David le esquivó por dos veces.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 18:11
9 Referans Kwoze  

El enfado es cruel y la ira es destructiva, pero la envidia es aún mucho peor.


Pero ningún arma usada contra ti será capaz de destruirte. Israel, tú harás callar a todo el que te acuse, porque yo, el único Dios, hago triunfar a los que me adoran. Os aseguro que así será.


Pero Jesús se abrió paso entre ellos, y se fue de allí.


De nuevo intentaron encarcelar a Jesús. Pero él se les escapó,


Entonces aquellos judíos quisieron matar a Jesús a pedradas; pero él se ocultó entre la multitud y salió del Templo.


apagaron grandes incendios. Escaparon de que los mataran con espada, superaron enfermedades cuando más débiles estaban, y en la guerra fueron tan valientes que vencieron a los ejércitos enemigos.


En vez de responderle, Saúl le arrojó su lanza, con intención de matarlo. Jonatán, entonces se dio cuenta de que su padre había decidido matar a David.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite