Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Qohelet 1:5 - Biblia în versuri 2014

5 Iată că soarele răsare, Apune și aleargă iară De unde-a pornit prima oară, Să reînceapă altă zi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Soarele răsare și apune, grăbindu-se apoi înspre locul de unde va răsări iarăși.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Soarele răsare și apoi apune. El se grăbește apoi spre locul de unde va răsări din nou.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Soarele răsare, soarele apune, tânjește spre locul de unde va răsări.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Soarele răsare, apune și aleargă spre locul de unde răsare din nou.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Soarele răsare și el, și soarele apune și se grăbește la locul său și acolo răsare.

Gade chapit la Kopi




Qohelet 1:5
9 Referans Kwoze  

Soare și lună se opresc Pe cer și se adăpostesc Apoi, în locuința lor, Din pricina luminilor Pe cari le răspândesc, pe cale, Săgețile ce-s ale Tale Și pentru strălucirea dată De a Ta suliță-ncercată.


Așa cum cerbul își dorește Izvorul ce îl răcorește, Așa Te vrea sufletul meu, Pe Tine, al meu Dumnezeu!


Pământul – cât are să ție – Veșnic, o lege o să fie: Nu va mai înceta aratul Și-asemenea, nici seceratul; După căldură, frig se-așează, Iar verii, iarna îi urmează. După zi, noapte o să vină, Căci legea-n veci are să țină!”


„Domnul a zis: „Dacă cumva, Poate să rupă cineva, Din lume, legământul Meu, Pe care l-am încheiat Eu Cu ziua și cu noaptea dar, Spre a schimba al lor hotar, Stricându-le din al lor rost Să nu mai fie cum au fost,


Ca pasărea care-n neștire Dă buzna-n laț căci ea nu știe Că viața dată o să-i fie Săgeții ce o va ajunge Și-al ei ficat îl va străpunge.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite