Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 81:5 - Biblia în versuri 2014

5 Căci pentru Iacov, negreșit, O sărbătoare-a pregătit Domnul, atunci când a plecat Și spre Egipt S-a îndreptat… Atunci, un glas am auzit – Necunoscut – care-a vorbit:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Mărturia aceasta i-a dat-o lui Iosif, când a ieșit împotriva țării Egiptului. Atunci am auzit un glas pe care nu-l cunoșteam:

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Despre ea i-a vorbit lui Iosif, când a mers împotriva țării Egiptului. Acolo am auzit o limbă pe care nu o cunoșteam(, zicând):

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Aceasta este o hotărâre pentru Israél, o judecată a Dumnezeului lui Iacób!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 El a rânduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, când a mers împotriva țării Egiptului… Atunci am auzit un glas pe care nu l-am cunoscut:

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 El a pus‐o drept mărturie în Iosif când a ieșit peste țara Egiptului, unde am auzit o limbă pe care n‐am cunoscut‐o.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 81:5
17 Referans Kwoze  

Când al lui Israel popor – Din țara Egiptenilor – Fusese gata ca să iasă, Atunci când a lui Iacov casă – De la un neam străin – ieșise,


Aduce-voi din depărtare, Un neam care e vechi și tare. Lovită-i fi, de neamu-acel, Tu, casă a lui Israel! N-ai să-nțelegi limba pe care Neamul acel străvechi o are Și nici nu vei putea, aminte Să iei, la ale lui cuvinte.


După porunca Domnului, Din marginea pământului Un neam pornește-apoi și vine Să cadă-n urmă, peste tine, Cu zbor de vultur. Va avea O limbă, pe cari nimenea – Dintre ai tăi – n-au s-o dezlege Ca să o poată înțelege;


Prin brațul Tău, ai izbăvit Poporul, când i-ai dezrobit Pe cei ce-s ai lui Iacov fii Și pe ai lui Iosif copii.


Ei bine! Iată ce pățiți: Prin niște oameni bâlbâiți – A căror vorbă e străină Și cari vor fi trimiși să vină La voi – vă va vorbi Acel Cari îi e Domn, lui Israel.


Să le răspundeți mai apoi: „Iată, e jertfa Paștelui, Adusă-n cinstea Domnului, Care, pe noi, ne-a ocrotit. În noaptea când El a lovit Egiptul și-al lui împărat, Casele noastre au scăpat.” Atunci când Moise a sfârșit, Aceste vorbe, de rostit, Întreg poporul adunat, Pân’ la pământ, s-a închinat.


Iată, în noaptea Paștelui, Eu, prin Egipt, am să pornesc, Pentru că am să îi lovesc Pe cei întâi născuți pe care, Acum, țara aceasta-i are, Oriunde sunt – în orice loc – Fie el om, sau dobitoc. Astfel, atunci – la acea dată – Eu am să fac o judecată, În contra zeilor pe care Țara Egiptului îi are. Va fi după al Meu cuvânt, Pentru că Eu doar, Domnul sânt.


Moise le spuse tuturor: „Așa vorbește Dumnezeu: „Iată, la miezul nopții, Eu Voi trece prin Egipt. Atunci,


Vinul, cu largi pahare-l beau; Cu untdelemn, pe trup, se dau, Iar de al lui Iosif prăpăd Nu se-ntristează și nu-l văd!


Sabatele să le sfințiți, Căci între Mine și-ntre voi, Ele, un semn, vă sunt apoi, Pentru ca voi să știți mereu, Că vă sunt Domn și Dumnezeu!”


Pentru-a fi legea cunoscută Și spre-a putea a fi știută De toți copii-aceia care, Apoi, în lume vor apare, Ca să-i învețe pe acei Ce se vor naște după ei Cari o vor spune tuturor Urmașilor neamului lor,


Iată ce legi și ce porunci Și ce învățături, atunci, Moise i-a dat, lui Israel, Când, din Egipt, ieșit-a el.


Când miezul nopți a venit Peste Egipt, Domnu-a lovit Pe cei dintâi născuți ai lui: Din casa Faraonului – De pe-al său scaun de domnie – Pân’ la acel ce-a fost să fie Primul născut al celui care Era, atunci, în închisoare; Și-n neamul dobitoacelor Pieriră-ntâi născuții lor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite