Psalmi 76:8 - Biblia în versuri 20148 Din înălțimi, Tu ai rostit Ce-ai hotărât. S-a îngrozit Pământu-ntreg și a tăcut, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Când ai rostit sentința din Ceruri, pământul s-a temut și a amuțit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Când ai pronunțat sentința din cer, pământul s-a temut și a amuțit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Înfricoșător ești tu: cine va sta în fața ta când [se dezlănțuie] mânia ta? Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ai rostit hotărârea de la înălțimea cerurilor; pământul s-a îngrozit și a tăcut Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Ai făcut să se audă judecata din ceruri; pământul s‐a temut și a tăcut, Gade chapit la |
Când toți, la curte, au venit, Iosia, astfel, le-a vorbit: „Vă poruncesc ca să plecați, Degrabă, să Îl întrebați Pe Domnul, ce are să fie Cu a lui Iuda-mpărăție, Cu mine și poporul meu, Pentru că a lui Dumnezeu Mare mânie s-a aprins Și-asupra noastră s-a întins, Căci nici părinții noști’ și-apoi – În vremea de acum – nici noi, Iată că nu am împlinit Ceea ce El ne-a poruncit. N-am făcut voia Domnului, Precum e scris, în cartea Lui.”
De lângă malurile care Străjuiesc, pline de-ngâmfare, Iordanul, iată, a pornit Vrăjmașul care s-a suit – Precum un leu – și e pe cale, Asupra locuinței tale, Să năvălească de îndată. Fac dar, Edomul – dintr-odată – Să fugă și-l așez pe cel Ce l-am ales Eu, peste el. Căci cine, oare, va putea, Ca să Îmi fie-asemenea? Cine e cel ce-o să-ndrăznească, Mie să Mi se-mpotrivească?”