Psalmi 68:9 - Biblia în versuri 20149 O ploaie-ai dat Tu, peste noi Și-astfel ai întărit apoi, Ceea ce Ți se arăta A fi drept moștenirea Ta Care, atunci, era vădită Că de puteri este sleită. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Dumnezeule, Tu ai legănat ploile ca daruri de bunăvoie și Ți-ai întărit moștenirea, când a fost obosită. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Dumnezeule, Tu ai legănat ploile ca daruri benevole (oferite de Tine poporului). Ți-ai pregătit astfel teritoriul care fusese sărăcit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 și cerurile picurau ploaie înaintea Dumnezeului de pe Sinài, înaintea Domnului Dumnezeului lui Israél. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, și ai întărit moștenirea Ta, sleită de puteri. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19319 Dumnezeule, tu ai trimis ploaie îmbelșugată și când a fost slabă moștenirea ta, ai întărit‐o. Gade chapit la |
Domnul i-a zis, prorocului: „Te-așază-n fața Domnului, Pe munte, sus!” El a făcut Așa precum i s-a cerut. Ilie-n peșteră ședea Atuncea când, pe lângă ea, Trecut-a Domnul. La-nceput, Un vânt puternic a trecut. Acel vânt, munți, a despicat Și stâncile le-a sfărâmat. Dar în acel puternic vânt Nu se aflase Cel Prea Sfânt. În urma vântului cel tare, Pornit-a un cutremur mare. Nici în cutremurul iscat, Nu era Cel Prea Sfânt, aflat.