Psalmi 33:2 - Biblia în versuri 20142 Cu harfa, să Îl lăudați Pe Domnul și să Îi cântați Cu alăuta – cu cea care, În număr, zece coarde are. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Mulțumiți Domnului cu lira, cântați spre lauda Lui din harfa cu zece coarde! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Lăudați-L pe Iahve cu lira. Cântați-I folosind harpa cu zece coarde! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Lăudați-l pe Domnul cu harpa; cântați-i cu alăuta cu zece coarde! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Lăudați pe Domnul cu harpa, lăudați-L cu alăuta cu zece coarde! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Mulțumiți Domnului cu harfă, cântați‐i laude din psalteriul cu zece strune. Gade chapit la |
Făpturile acolo-aflate, Cari patru-n număr sunt, de toate, Precum și toți bătrâni-acei, Cari douăzeci și patru-s ei, Jos, la pământ, s-au aruncat, În fața Mielului, de-ndat’, Ținând, în mână, alăute Și-având potirele umplute, Doar cu tămâie, căci în ele – Deci în potirele acele – Sunt rugăciunile ținute, Care, de sfinți, au fost făcute. Potirele acestea toate, Numai din aur sunt lucrate.
Sub cârmuire, ăști bărbați, La tatăl lor, sunt așezați. El conducea, cu fiii lui, Cântarea-n Casa Domnului. Chimvale, ei mai foloseau, Harfe și alăute-aveau În a lor slujbă, tot mereu, Când Îi cântau lui Dumnezeu. Asaf, Heman și Iedutun, Lui David doar, i se supun, Fiind sub cârmuirea lui, La ordinu-mpăratului.
Cu Moise. David a chemat Leviți-apoi, și i-a-ndemnat Ca dintre frații ce-i aveau – Pe cei ce cântăreți erau – Să-i pună-n semn de bucurie, Cântări să-nalțe, precum știe Și se pricepe fiecare, Cu instrumentul ce îl are. Unii, țimbale, foloseau. Alții, cu harfele, cântau, În timp ce mulți au fost văzuți, La alăute, ne-ntrecuți.