Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 29:5 - Biblia în versuri 2014

5 El sfarmă cedrii cei pe care – Pe-al său pământ – Libanu-i are.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Glasul Domnului doboară cedrii; Domnul doboară cedrii Libanului.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Vocea lui Iahve doboară cedrii. Iahve culcă la pământ cedrii Libanului.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Glasul Domnului despică cedrii, Domnul zdrobește cedrii Libánului

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Glasul Domnului sfărâmă cedrii; Domnul sfărâmă cedrii Libanului,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Glasul Domnului sfărâmă cedrii, da, Domnul sfărâmă cedrii Libanului,

Gade chapit la Kopi




Psalmi 29:5
3 Referans Kwoze  

E împotriva cedrilor Cei falnici și-a stejarilor Care sunt ai Libanului Și-asemeni ai Basanului;


Când auzit-a vorba lor, Spinul le-a spus copacilor: „Dacă mă vreți, cu-adevărat, Să fiu al vostru împărat, Atuncea vreau ca să veniți Cu toți și să v-adăpostiți La umbra mea! Altfel, pe loc, Din spin să izbucnească foc, Să-i mistuie, cu para lui, Pe toți cedrii Libanului!”


Se udă pomii Domnului – Cedrii Libanului – pe care El i-a sădit, pe fiecare.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite