Psalmi 18:12 - Biblia în versuri 201412 Din strălucirea ce-o avea – Ce-n fața Lui se răsfrângea – Nori au țâșnit, neîncetat, Și grindină au aruncat. Apoi s-au prefăcut, pe loc, În mari cărbuni aprinși, de foc. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Din strălucirea care se oglindea înaintea Lui, prin norii Lui, ieșeau grindină și cărbuni aprinși. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Din strălucirea pe care o reflecta printre norii Lui, ieșea grindină și veneau cărbuni aprinși. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Și-a pus întunericul împrejur ca un văl, s-a înconjurat ca de un cort al său de ape întunecoase și de nori deși. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Din strălucirea care se răsfrângea înaintea Lui, ieșeau nori care aruncau grindină și cărbuni de foc. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Din strălucirea care era înaintea lui treceau norii săi cei deși, grindină și cărbuni de foc. Gade chapit la |