Psalmi 126:1 - Biblia în versuri 20141 Când a adus Domnu-napoi Pe cei ce-au fost prinși de război Din al Sionului ținut, Parcă visam când i-am văzut. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Când Domnul i-a întors acasă pe captivii Sionului, parcă visam. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Când Iahve i-a adus acasă pe captivii care plecaseră din Sion, parcă visam. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Cântare a treptelor. Când Domnul i-a întors pe locuitorii Siónului din robie, ni se părea că visăm. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Când a adus Domnul înapoi pe prinșii de război ai Sionului, parcă visam. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19311 Când a întors Domnul robia Sionului, eram ca cei ce visează. Gade chapit la |
Atunci doar, lepăda-voi Eu, Pe Iacov și pe robul Meu – Pe David – și nu voi avea Grijă, ca înaintea Mea, Sămânța lor mereu să fie, Pe scaunul cel de domnie Ce-i al stăpânitorilor Puși peste-al lui Avram popor, Peste al lui Isac și apoi Peste-al lui Iacov. Înapoi, I-aduc pe cei ce se vădesc Prinși de război și-i izbăvesc. În acest fel, de mila Mea, Parte – mereu – ei vor avea!”