Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 109:19 - Biblia în versuri 2014

19 Fie-i blestemu-nvelitoare Și totodată cingătoare!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 De aceea, el să-i fie mantaua cu care se acoperă și brâul cu care se înfășoară mereu!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Din această cauză, blestemul să îi fie mantaua cu care se acoperă și centura cu care și-o strânge mereu la mijloc!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Să-i fie ca un veșmânt cu care să se acopere și ca o cingătoare care să-l strângă pururea!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 De aceea, să-i slujească de veșmânt ca să se acopere, de cingătoare cu care să fie totdeauna încins!

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Să‐i fie ca o haină cu care se învelește și ca o cingătoare cu care se încinge necurmat!

Gade chapit la Kopi




Psalmi 109:19
4 Referans Kwoze  

Vrăjmașii mei înverșunați Fie-n ocară-nveșmântați. Ca o manta, să-i urmărească Rușinea și să-i învelească!


Vrăjmașii săi, înverșunați, Vor fi-n rușine îmbrăcați, Iar peste el o să lucească A lui cunună-mpărătească.”


Mereu, blesteme să-l lovească Și în mustrări să-l învelească! Să îl pătrundă, bunăoară, Așa cum apa se strecoară Și precum untdelemnul poate, Până în oase, a străbate!


Ci Doamne, fă ca rușinați Mereu să fie și-nfruntați Cei ce privesc cu mulțumire Către a mea nenorocire! Numai rușine și ocară Dă-le la cei ce cutezară Ca împotrivă să îmi fie!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite