Psalmi 102:21 - Biblia în versuri 201421 Ei vor vesti Sionului, Mereu, Numele Domnului; Iar laudele-I hărăzite Vor fi-n Ierusalim vestite, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească21 Numele Domnului va fi vestit în Sion, și lauda Lui – în Ierusalim, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201821 Numele lui Iahve va fi proclamat din Sion; și lauda Lui se va propaga din Ierusalim – Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 ca să asculte suspinul celor închiși și pentru a-i elibera pe cei condamnați la moarte. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului și laudele lui în Ierusalim, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193121 ca ei să vestească numele Domnului în Sion și lauda lui în Ierusalim, Gade chapit la |
Voi, însă, sunteți socotiți, Drept o aleasă seminție, O-mpărătească preoție; Sunteți un neam de oameni, sfânt, Poporul cari, de pe pământ, Chiar Dumnezeu l-a câștigat, Să fie-al Lui, neîncetat. Mereu, voi trebuie să știți, Ca lumi-ntregi să îi vestiți, De lucrurile minunate, Pe care, să le facă, poate, Acela care v-a chemat, Din hăul cel întunecat – Din bezna cea de spaime plină – La minunata Sa lumină;
Se vor întoarce, înapoi, Răscumpărații Domnului, În inima Sionului. Ei vor cânta – cu prisosință – Numai cântări de biruință, Căci o cunună minunată, Pe cap, le va fi așezată, Țesută dintr-o bucurie Cari veșnică are să fie. O să-i apuce veselia Și-i va cuprinde bucuria, Pentru că geamătul lor piere Și va fugi orice durere.
Du-te acum, și strânge deci, Pe toți bătrânii din popor – Din Israel. Spune-le lor, Că „Domnul mi S-a arătat, Cel care-a fost, neîncetat, Domn al părinților din care Ieșit-a neamu-acesta mare – Deci Dumnezeul lui Avram, Isac și Iacov. Iată, am A vă transmite ce mi-a zis, Atuncea când El m-a trimis Aici, la voi: „Eu am văzut Ce-ați pătimit, ce v-a făcut Egiptul. Eu le știu pe toate.