Proverbe 8:23 - Biblia în versuri 201423 M-a așezat din veșnicie, ‘Nainte de orice-mpărat, Când nu era întemeiat Pământul. Deci eu m-am născut, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească23 Eu am fost desemnată din veșnicie, de la început, înainte de a fi pământul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201823 Eu am fost din eternitate – de la început – înainte să existe pământul. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Din veșnicie am fost formată, de la început, înaintea pământului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Eu am fost așezată din veșnicie, înainte de orice început, înainte de a fi pământul. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193123 Din veșnicie am fost unsă, din început, înainte de a fi pământul. Gade chapit la |
Și tu, Efrata – Betleeme – Află că n-ai de ce te teme, Deși e mică-a ta cetate, Printre cetățile aflate În a lui Iuda țară, cari Se dovedesc cu mult mai mari, Iar pe al lui Iuda pământ, De frunte, toate-acestea sânt! Din tine, va ieși Acel Care, stăpân, în Israel, Se va vădi. Obârșia, În vremi străvechi, și-o va avea, Urcând până în veșnicie.