Proverbe 3:7 - Biblia în versuri 20147 Singur, să nu te ții deștept. Să nu te crezi prea înțelept Vreodată în cugetul tău. Abateți pasul de la rău Și teme-te de Dumnezeu. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de Domnul și îndepărtează-te de rău. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu te declara singur ca fiind înțelept. Teme-te de Iahve și ferește-te de (ce este) rău. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Nu fi înțelept în ochii tăi, teme-te de Domnul și îndepărtează-te de rău! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Nu te socoti singur înțelept; teme-te de Domnul și abate-te de la rău! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19317 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme‐te de Domnul și depărtează‐te de rău. Gade chapit la |
Cei care dregători erau ‘Naintea mea, împovărau Poporul, căci vin au luat Și pâine și au așezat Un bir care a fost plătit Doar în argint și-a prețuit La patruzeci de sicli. Ei Și-asemenea lor toți acei Care în slujba lor erau, Peste popor, poveri, puneau. N-am vrut să fac așa, căci eu, Teamă aveam, de Dumnezeu.
Atuncea, David s-a sculat De la pământ și-a poruncit Să-i fie-adusă – negreșit – Apa. În urmă, s-a spălat, S-a uns și straie și-a cătat. După ce haine noi și-a pus, La casa Domnului s-a dus, Și-n fața Lui s-a închinat. Acasă când s-a înturnat El, de mâncare, a cerut, Slujbașilor și de băut. După ce David a mâncat,