Proverbe 29:24 - Biblia în versuri 201424 Cel cari cu-n hoț prada-mpărțește, Acela viața își urăște. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 Cine este complice cu hoțul își urăște viața; deși aude jurământul, el nu spune nimic. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 Cine este complice cu un hoț, își urăște viața; și chiar dacă el aude jurământul, nu recunoaște nimic. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Cel care împarte cu un hoț își urăște sufletul, aude blestemul, dar nu-l face cunoscut. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Cine împarte cu un hoț își urăște viața, aude blestemul și nu spune nimic. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193124 Cel ce este părtaș cu hoțul își urăște sufletul; aude blestemul și nu spune. Gade chapit la |
El, mamei sale, i-a vorbit: „Vreau ca să afli – negreșit – Cum că argintul adunat – Argintul ce ți-a fost luat, Cel pentru care, am văzut, Ce mari necazuri ai avut – Pus la păstrare e, la mine. El cântărea – țin minte bine – O mie-o sută sicli dar. Să-l iei în stăpânire iar, Pentru că eu te-am auzit Cum blestemai, necontenit.” Îndată, maică-sa a spus: „De Dumnezeul Cel de Sus, Să fie binecuvântat Feciorul meu, neîncetat!”