Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 26:18 - Biblia în versuri 2014

18 Ca un nebun ce-a azvârlit Săgeți arzând, ucigătoare,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Omul care își înșală semenul și apoi spune: „Doar am glumit!”,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Ca unul care, făcând-o pe nebunul, lansează săgeți aprinse, sulițe și moarte,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Ca nebunul care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Ca nebunul ce aruncă tăciuni de foc, săgeți și moarte,

Gade chapit la Kopi




Proverbe 26:18
5 Referans Kwoze  

Cum buzduganul, greu, lovește, Cum sabia se prăvălește Și cum săgeata ascuțită Împunge – când e slobozită Din coarda arcului – la fel, Este cuvântul spus de cel Care e martor mincinos, Când îl va arunca, furios – Cu gând doar ca să facă rău – În contra aproapelui său.


Voi – care faceți foc și știți, Mereu, ca să îl întețiți, Punând tăciuni – să căutați, Doar în lumină să umblați – Doar în lumina cea pe care, Focul, făcut de voi, o are. Din a Mea mână, vor veni Toate și se vor împlini, Pentru ca să ajungeți voi, Să zaceți în dureri apoi.”


Ca pasărea care-n neștire Dă buzna-n laț căci ea nu știe Că viața dată o să-i fie Săgeții ce o va ajunge Și-al ei ficat îl va străpunge.


Niște arcași l-au ațâțat Și cu săgeți au aruncat Asupra lui. L-au urmărit Cu ură, dar n-au izbutit Să-i calce-n urmă, pe-al lui pas,


Apoi, un plan i-a încolțit În minte, și-a plecat grăbit, Ca să îl pună-n aplicare. Astfel, a mers la vânătoare. Capcane multe a întins Și trei sute de vulpi a prins. Făclii, în urmă, a luat, Iar vulpile, el le-a legat Coadă de coadă și-a adus Făcliile pe cari le-a pus Tot câte una așezată Și între două cozi legată.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite