Proverbe 25:21 - Biblia în versuri 201421 Vrăjmașul, dacă ți-e flămând, Dă-i pâine; iar atuncea când E însetat, apă-i vei da. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească21 Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce pâine, iar dacă este însetat, dă-i să bea apă. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201821 Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce; și dacă îi este sete, dă-i să bea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Dacă este înfometat cel care te urăște, dă-i să mănânce pâine și dacă este însetat, dă-i să bea apă! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Dacă este flămând vrăjmașul tău, dă-i pâine să mănânce, dacă-i este sete, dă-i apă să bea! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193121 Dacă este flămând cel ce te urăște, dă‐i să mănânce pâine și dacă este însetat dă‐i să bea apă: Gade chapit la |
Au numit oameni, de îndat’, Care, de robi, s-au ocupat: Hrană le-au dat și-mbrăcăminte, Le-au dăruit încălțăminte, Și-ale lor răni le-au îngrijit. Pe cei care au obosit, Sus, pe măgari, apoi i-au pus Și pân’ la Ierihon i-au dus, În a finicilor cetate. Când au sfârșit aceste toate, Israeliți-i părăsiră Și la Samaria veniră.
„Pe oamenii ce i-am adus, Să nu-i măcelărești” – a spus Prorocul, către împărat. „Pe cei pe cari, prinși, i-ai luat, Cu sabia și arcul tău, Ai să-i omori? Așa un rău, Tu nu vei face. E mai bine, Dacă vei asculta de mine: Pâine și apă le-mpărțește Și-apoi, pe toți, îi slobozește, Să plece la stăpânul lor, În țara Sirienilor.”