Proverbe 23:6 - Biblia în versuri 20146 Pâinea pizmașului, nicicând, Să n-o mănânci și nici în gând, Mâncările-i, să nu-i poftești. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Nu mânca pâinea celui zgârcit și nu pofti delicatesele lui, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Nu mânca pâinea omului zgârcit și nu îți dori delicatesele lui; Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nu mânca pâinea celui cu ochi rău și nu dori delicatesele sale! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Nu mânca pâinea celui pizmaș și nu pofti mâncărurile lui alese, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19316 Nu mânca pâinea celui ce are un ochi rău și nu pofti mâncările lui alese. Gade chapit la |
Femeia pe care-o știai Gingașă – pe care-o priveai Ca pe cea mai miloasă – care, În gingășia ei cea mare, Mereu voia, cât mai ușor, Să își așeze-al ei picior Atunci când pașii își purta, În acel timp, se va uita La cel care îi e bărbat – Și cari, la sânu-i, s-a culcat – Fără de milă. Chiar pe cei Care vor fi copiii ei, La fel are să îi privească.