Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 23:32 - Biblia în versuri 2014

32 Însă pe urmă ai să-l simți Că are ai șarpelui zimți Și-nțeapă ca un basilic, Iar tu nu poți să faci nimic.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

32 Căci la urmă mușcă la fel ca un șarpe și otrăvește ca o viperă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Pentru că în final te mușcă la fel ca un șarpe; și te otrăvește ca o viperă.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Dar mușcă la sfârșit ca un șarpe și înveninează ca o viperă.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 dar pe urmă ca un șarpe mușcă și înțeapă ca un basilisc.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

32 La sfârșit ca un șarpe mușcă și înțeapă ca un basilic.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 23:32
18 Referans Kwoze  

Și ce-ați făcut? Vă amintiți? Ce roade ați adus? Ei bine, Roade de cari vă e rușine, Pentru că știe fiecare Că toate lucrurile care, La început, le-ați săvârșit, Au plată, moartea, la sfârșit.


Dacă pe vârful muntelui Cari este al Carmelului, Să se ascundă vor căta, Și de acolo-i voi sălta. Dacă ar vrea ca să pătrundă Și-n fundul mării să se-ascundă, De-a Mea privire n-au să scape Nici în acel noian de ape, Căci șarpelui îi poruncesc Să-i muște și îi izgonesc.


Veți fi precum omul cel care Fuge – speriat – de-un leu, dar are Să întâlnească-un urs de-ndat’, Iar când crede că a scăpat – În curtea sa când se găsește Și când, de zid, se sprijinește – Un șarpe va veni la el Și-l va mușca pe omu-acel!


„Iată, trimit șerpi către voi Și niște basilici apoi, În contra căror nu găsiți Descântece, ca să-i opriți, Și-oricât de mult o să-ncercați, De-aceștia o să fiți mușcați. Așa va fi căci, negreșit, Domnul e Cel care-a vorbit.”


Minciuni, prorocii prorocesc, Iar preoții le folosesc Pentru a stăpânii în pace. Poporului Meu mult îi place Lucrul acesta. Dar apoi – În urmă – ce veți face voi?”


Ouă de basilic clocesc Și pânze de paing urzesc. Din ale lor ouă, cumva, Dacă mănâncă cineva, Are să moară de îndat’. Dacă cumva, un ou, a spart, Din el, încredințat să fie Că o năpârcă o să vie.


Cununa ‘ceea îngâmfată, Din Efraim, va fi luată Și spulberată în picioare,


Cel care, groapa altuia, O sapă, va cădea în ea; Cel cari, un zid, a dărâmat, De-un șarpe e apoi, mușcat.


Ia seama dar, la vorba mea, Să nu ajungi, înspre sfârșit, Să gemi, cu trupul ostenit,


Limba năpârci-o să-l ucidă, Căci bea otravă de aspidă.


Toiegele și-au aruncat, Iar ele-n șerpi s-au preschimbat. Însă toiagul lui Aron, Uimitu-l-a pe Faraon, Căci el, îndată, negreșit, Pe celelalte le-a-nghițit.


Să nu vă prindă-n mreaja lui, Vinul, ca să vă îmbătați, Căci acest lucru – nu uitați – Este chemat „destrăbălare”. Fiți plini de Duh dar, fiecare.


Calci pe năpârci și peste lei; De-asemeni calci și șarpele; Nepăsător, treci peste ei.


Vinul batjocură stârnește, Iar gălăgia o-ntețește – La un ospăț sau la chef mare – Doar băutura ce e tare. Cel ce se-mbată, pot a spune Că, e lipsit de-nțelepciune.


Pruncul de țâță, mititel, Chiar lângă borta cea pe care, Năpârca – adăpost – o are, O să se joace liniștit, Căci de primejdii e ferit. Copilul proaspăt înțărcat – Atuncea – își va fi băgat Mânuța lui, în vizuină La basilic. Când au să vină


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite