Osea 13:5 - Biblia în versuri 20145 Pe tine, Eu te-am cunoscut Când în pustie ai șezut. Erai într-un pământ uscat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Eu te-am cunoscut când erai în deșert, într-o regiune uscată. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Eu te-am hrănit când erai în deșert și călătoreai printr-un teritoriu uscat! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Eu te-am cunoscut în pustiu, în ținutul secetos. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Eu te-am cunoscut în pustie, într-un pământ fără apă. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19315 Eu te‐am cunoscut în pustie, în pământul secetei. Gade chapit la |
„Du-te-n Ierusalim și spune Cuvintele ce le voi pune În gura ta, iar către el, Să strigi apoi, în acest fel: „Așa vorbește Dumnezeu: „Aminte încă, Mi-aduc Eu De dragostea ce o aveai Când încă tânără erai, Când logodită te-ai aflat Și în pustie M-ai urmat, Într-un pământ neroditor, Nesemănat, neprimitor.
Pe Israel, când l-am găsit, Putea a fi asemuit Cu strugurii cei din pustie. Părinții lui păreau să fie Roada dintâi ce o s-apară, Pe un smochin, în primăvară. Dar iată că al lor popor S-a îndreptat spre Bal-Peor – Către acel idol scârbos – Și urâcioși, neîndoios, Ajuns-au precum s-a vădit Și cel pe care l-au iubit.