Numeri 7:74 - Biblia în versuri 201474 Și o cățuie-a dăruit – Din aur – care-a cântărit Cât zece sicli, și a pus Tămâie-ntrânsa, până sus. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească74 un vas de aur cântărind zece șecheli, plin cu tămâie; Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201874 A mai adus o farfurie de aur care avea greutatea de zece șecheli plină cu tămâie, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202074 o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu74 o cățuie de aur de zece sicli, plină cu tămâie; Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193174 o lingură de aur de zece sicli, plină cu tămâie; Gade chapit la |
Iată cari fost-a darul lui La târnosirea-altarului: O farfurie a fost dată Cari din argint era lucrată Și-o sută treizeci sicli, ea, În greutate, cântărea; Și un lighean a dăruit; Tot din argint alcătuit, Fusese și ligheanu-acel. Șaptezeci sicli avea el, Luați după siclul pe care Locașul sfânt, numai, îl are. În vase-atuncea, s-a mai pus Darul ce trebuia adus. Cu darul dat pentru mâncare – Luat din a făinii floare – Umplute-au fost vasele-acele. Ulei s-a mai turnat în ele Și-apoi, toată făina dată, În vase fost-a frământată.
Iată că de la răsărit Și-apoi până la asfințit, Mare Se-arată al Meu Nume Și, pretutindenea în lume, Tămâie, oamenii jertfesc Și al Meu Nume Îl cinstesc Cu daruri de mâncare date Ce se vădesc a fi curate, Căci mare e Numele Meu, Între popoare, tot mereu” – A cuvântat Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are.