Numeri 32:42 - Biblia în versuri 201442 Nobah, și el, lupte-a purtat Și-apoi Chenatul l-a luat, Cu tot ce a ținut de el. A dobândit cetăți astfel, Și le-a pus alte nume, noi, După al său nume apoi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească42 Nobah a cucerit Chenatul și satele din împrejurimile lui și l-a numit Nobah, după numele lui. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201842 Nobah a cucerit Chenatul și satele din jurul lui; apoi i-a pus numele lui: Nobah. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202042 Nóbah a mers și a luat [cetatea] Chenát împreună cu suburbiile ei și a numit-o Nóbah, după numele lui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu42 Nobah a pornit și el și a luat Chenatul, împreună cu cetățile care țineau de el, și l-a numit Nobah, după numele lui. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193142 și Nobah a mers și a luat Chenatul și satele lui și l‐a numit Nobah, după numele său. Gade chapit la |
Cât Absalom pe lume fuse, Nici un urmaș, el nu avuse; De-aceea, el a ridicat Un stâlp, pe care l-a chemat Cu al său nume, căci zicea: „N-am nici un fiu. Nu-i nimenea Pentru aducere aminte Și pentru-a duce înainte Numele meu.” Ăst stâlp al lui E-n valea împăratului Și până astăzi e știut Că e, de Absalom, făcut.
Când Ghedeon i-a urmărit, Pe-un drum anume a venit – Al celor care locuiesc În corturi și cari se găsesc La răsărit de-acel ținut Ce, drept Nobah, e cunoscut, Și drept Iogbeha. Negreșit, Când Ghedeon a năvălit, Oastea dușmană se credea La adăpost și se-odihnea. Pe ne-așteptate-a fost lovită, Fiind îndată nimicită.