Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 25:22 - Biblia în versuri 2014

22 Cel care doi bani a primit, Cu încă doi a mai venit. Pe toți, pe masă, el i-a pus Și-apoi stăpânului i-a spus: „Doamne, doi mi-ai încredințat. Eu, încă doi, am câștigat.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 S-a apropiat apoi și cel ce primise doi talanți și a zis: „Stăpâne, mi-ai încredințat doi talanți. Iată, am mai câștigat doi!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Cel care primise cele două mine, a venit și el și a zis: «Stăpâne, mi-ai oferit în administrare două mine; iar eu am câștigat cu ele încă două.»

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Venind apoi cel cu doi talànți, a spus: «Stăpâne, doi talànți mi-ai dat, iată alți doi talànți am câștigat!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Cel ce primise cei doi talanţi a venit şi el şi a zis: Doamne, mi-ai încredinţat doi talanţi, iată că am câştigat cu ei alţi doi talanţi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Cel ce primise cei doi talanți a venit și el și a zis: ‘Doamne, mi-ai încredințat doi talanți; iată că am câștigat cu ei alți doi talanți.’

Gade chapit la Kopi




Matei 25:22
7 Referans Kwoze  

Căci dacă e bunăvoință, Atuncea, este cu putință, Ca tot ce fost-a dăruit, Să fie-apoi, bine primit, Seamă ținând, doar, la ce are Omul să dea, nu la ce n-are.


Unul din robi îi datora, În galbeni, zece mii. Era


Chemă, pe zece robi, la sine Și, zece poli – grecește „mine” – Le dărui, zicând apoi: „Iată ce vreau eu, de la voi: Luați polii aceștia toț’ Și, până vin, faceți negoț.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite