Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 8:26 - Biblia în versuri 2014

26 Iisus, acasă, l-a trimis: „În sat, să nu intri!” – i-a zis – „Să nu spui ce s-a întâmplat, La nimeni!” Apoi, l-a lăsat.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

26 Isus l-a trimis acasă, zicând: ‒ Să nu intri în sat și nici să nu spui cuiva în sat!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Atunci Isus l-a trimis acasă, zicându-i: „Să nu intri în sat și nici să nu informezi pe cineva din el despre ce ți s-a întâmplat!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Apoi l-a trimis acasă, spunându-i: „Să nu intri deloc în sat!”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Apoi l-a trimis acasă, zicându-i: „Să nu intri deloc în sat!”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Atunci, Isus l-a trimis acasă și i-a zis: „Să nu intri în sat și nici să nu spui cuiva în sat.”

Gade chapit la Kopi




Marcu 8:26
7 Referans Kwoze  

Apoi, i-a zis, leprosului: „Du-te! Să nu spui nimănui, Ci preotul, doar, să te vadă; Apoi, grăbește-te de adă Darul, de Moise, rânduit, Spre mărturie-a fi jertfit.”


Luându-l pe orbul acel, De mână, a ieșit din sat. Apoi, pe ochi, i-a pus scuipat Și-Și lăsă mâna peste el, Zicând: „Ce vezi?” Orbul acel


Iisus îi zise, omului, Să nu mai spună nimănui, În ce fel s-a tămăduit. Însă, cu cât era oprit, Omul – sau cei ce l-au adus – Cu-atât mai mult, la toți, au spus.


Iisus, atunci, le-a poruncit, Cu strășnicie, să vegheze, Taina-nvierii să păstreze, Să nu mai afle nimenea, Iar fetei, hrană, să îi dea.


Și, înadins, le-a poruncit Să nu Îl facă cunoscut, Până când tot va fi făcut


Atunci, ochii li s-au deschis, Iar El le-a poruncit și-a zis: „Să nu mai spuneți nimănui!”


Iisus, mâna, pe ochi, i-a pus, Și să privească țintă-a spus. Îndată, fu tămăduit, Și-a văzut totul, deslușit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite