Marcu 4:6 - Biblia în versuri 20146 Când soarele s-a arătat – Fiind căzute între stânci, N-avură rădăcini adânci. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 dar, când a răsărit soarele, a fost arsă și, fiindcă nu avea rădăcină, s-a uscat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Dar când a apărut soarele, s-au ofilit; și pentru că nu aveau unde să își înfigă adânc rădăcina, s-au uscat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Iar când soarele a răsărit, s-a veștejit și, pentru că nu avea rădăcină, s-a uscat. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20096 iar când a ieşit soarele, s-a veştejit şi, pentru că nu avea rădăcină, s-a uscat. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 dar, când a răsărit soarele, s-a pălit și, pentru că n-avea rădăcină, s-a uscat. Gade chapit la |
Drept stânci ascunse sunt apoi, Oameni-aceștia, printre voi, Atuncea când sunt invitați, La mesele pe cari le dați, Din dragoste. Fără rușine, Se-ndoapă, cât pântecu-i ține. Ca norii, fără apă, sânt Oameni-acești, purtați de vânt. Ei, pomi tomnatici, s-au vădit, Care, nicicând, nu au rodit, Căci ei, de două ori – dragi frați – Sunt morți și dezrădăcinați.
Căci Tu ai fost loc de scăpare, Pentru cel cari – putere – n-are Și pentru cel nenorocit. Un adăpost Te-ai dovedit, În care oamenii se-adună În vremurile de furtună. Ești un umbrar cari izbăvește De arșița ce dogorește. Iată, suflarea cea pe care Omul asupritor o are, Drept vijelie se vădește, Care în ziduri greu lovește.
De soare, eu am fost privită. De-aceea, pielea mi-e-negrită, Căci arsă, de privirea lui, Îmi este pielea trupului. Atunci, ai mamei mele fii S-au mâniat și-apoi, în vii, Drept păzitoare m-au adus. Acolo însă când m-au pus, Eu, via mea – via din care Izvoare frumusețea-mi are – Nu am voit să o păzesc.