Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 12:25 - Biblia în versuri 2014

25 Când învierea va veni, N-au să se-nsoare oamenii, Și-asemenea îngerilor, În cerul Domnului, fi-vor.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

25 Căci atunci când învie dintre cei morți, nici nu se însoară, nici nu se mărită, ci sunt ca îngerii din Ceruri.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Aceasta este concluzia Mea despre voi; pentru că oamenii înviați nu se vor mai căsători; ci în această privință vor fi ca îngerii din cer.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Căci atunci când vor învia din morți, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii în ceruri.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Pentru că atunci când vor învia din morţi, oamenii nu se vor mai însura, nici nu se vor mai mărita, ci vor fi ca îngerii din ceruri.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Căci după ce vor învia din morți, nici nu se vor însura, nici nu se vor mărita, ci vor fi ca îngerii în ceruri.

Gade chapit la Kopi




Marcu 12:25
7 Referans Kwoze  

Deci prea iubiților, zic eu, Că suntem ai lui Dumnezeu Copii, acum. Iar ce-o să fie, În vremile ce au să vie, Nu știm, căci nu s-a arătat. Dar știm – și sunt încredințat – Că și noi o să fim la fel – Asemeni Lui – când vine El. Așa va fi, nu-i o poveste: Îl vom vedea așa cum este.


Când învierea va veni, N-au să se-nsoare oamenii. Asemenea îngerilor, În cerul Domnului, fi-vor.


Iisus a zis: „Vă rătăciți. Scripturile, voi nu le știți, Nici nu cunoașteți, vă spun Eu, Puterile lui Dumnezeu.


Dar pentru că ați pomenit Despre-nviere, n-ați citit Ceea ce Moise povestește – În carte – când de „Rug” vorbește? În acel loc, Moise a scris, Ceea ce Dumnezeu i-a zis: „Sunt Dumnezeul lui Avram, Isac și Iacov”. Dar voiam


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite