Luca 19:1 - Biblia în versuri 20141 Iisus, după cele-ntâmplate, Intră-n Ierihon, în cetate. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Isus a intrat în Ierihon și trecea prin cetate. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Isus intrase în Ierihon și traversa orașul. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Apoi a intrat și a traversat Ierihónul. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20091 Şi după ce a intrat în Ierihon, mergea prin cetate. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Isus a intrat în Ierihon și trecea prin cetate. Gade chapit la |
Apoi, pe vremea lui Hiel – Cel care fost-a din Betel – A Ierihonului cetate A rezidit-o. Așezate Sunt ale sale temelii, Cu prețul primului din fii Cari, Abiram, a fost chemat. Porțile i le-a așezat Cu prețul vieții fiului Mai mic, aflat în casa lui, Care, Segub, a fost numit. În acest fel, s-au împlinit Cuvintele ce le rostise Domnul, atuncea când vorbise, Prin Iosua, acela care, Pe Nun, ca și părinte-l are.
Iosua – al lui Nun fecior – S-a dovedit prevăzător Căci din Sitim, el a trimis Două iscoade și le-a zis: „Duceți-vă și cercetați Țara, dar vreau să vă uitați, Atent – în mod deosebit – La Ierihon.” Ei au pornit, La drum, de-ndată. Au ajuns La Ierihon și au pătruns În casa unei curve, care Le-a pregătit loc de culcare. Rahav, femeia s-a numit Și-n casa ei, i-a găzduit.