Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Levitic 14:1 - Biblia în versuri 2014

1 Domnul, lui Moise, i-a vorbit, Și iată ce i-a poruncit:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Domnul i-a vorbit lui Moise, zicând:

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve i-a zis lui Moise:

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul i-a spus lui Moise:

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis:

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul a vorbit lui Moise zicând:

Gade chapit la Kopi




Levitic 14:1
5 Referans Kwoze  

„Acum, că te-ai tămăduit, Cu nimenea să nu vorbești, Ci caută să te grăbești Și preotului te arată, Iar darul ce a fost, odată – De către Moise – rânduit, Pentru cel ce s-a curățit De lepră, să îl duci, să fie, Pentru preoți, drept mărturie.”


El i-a privit și-a zis apoi: „Degrabă dar, duceți-vă! La preoți, arătați-vă!” Pe când, la drum, ei au pornit, De lepră, s-au și curățit.


Aceasta-i legea ce privește Rana de lepră ce lovește Haine de lână, in sau piele, Ori bătăturile acele, Urzelile pe cari le are, Sau lucrurile oarecare. Prin astă lege, declarate, Curate sunt, sau necurate.”


„Îți dau acum, o lege care E pentru cel ce, lepră, are. În ziua curățirii lui, Dus trebuie, preotului.


Din neamul lui Aron, oricare Va fi acela care are Pierderi ale seminței lui, Lepră pe pielea trupului, Să nu mănânce – ia aminte! – Din lucrurile ce sunt sfinte, Până când nu va fi curat. La fel se va fi întâmplat Și cu cel care s-a atins – Întâmplător sau înadins – De-un mort, ori de ceva spurcat, Sau de cel care-a lepădat Sămânță-n timpul somnului.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite