Levitic 1:8 - Biblia în versuri 20148 Bucățile vițelului, Capul și cu grăsimea lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Apoi preoții, fiii lui Aaron, să așeze bucățile, capul și grăsimea pe lemnele puse în focul de pe altar, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Apoi tot fiii lui Aaron care sunt preoți, să pună bucățile, capul și grăsimea pe lemnele care vor fi deasupra focului de pe altar. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Fiii lui Aaròn, preoții, să așeze bucățile, capul și grăsimea, pe lemnele care sunt pe focul de pe altar. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Preoții, fiii lui Aaron, să așeze bucățile, capul și grăsimea pe lemnele puse pe focul de pe altar. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Și fiii lui Aaron, preoții, să așeze bucățile, capul și grăsimea, deasupra lemnelor care sunt pe focul care este pe altar. Gade chapit la |
Doi junci să ni se-aducă deci. Unul din ei va fi al lor. Pot să îl ia pe care vor. S-adune lemne, la un loc, Dar fără a le pune foc. Juncul, apoi, să-l pregătească, Jertfă lui Baal să-l dăruiască. Pe celălalt junc, eu îl iau, Ca Domnului, jertfă, să-l dau. Lemne, apoi, am să adun, Dar nici eu, foc, n-am să le pun.