Isaia 48:22 - Biblia în versuri 201422 Domnul a zis: „Cei răi n-au pace!” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească22 „Pentru cei răi nu este pace“, zice Domnul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201822 Iahve spune: «Pentru cei răi nu este pace!» Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 „Nu este pace – spune Domnul – pentru cei nelegiuiți”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Cei răi n-au pace”, zice Domnul. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193122 Nu este pace pentru cei răi, zice Domnul. Gade chapit la |
Atuncea, la porunca lui, Un călăreț a alergat Și către Iehu-a cuvântat: „De împărat am fost trimis, Care, în acest fel, a zis: „Ce vânt te-aduce pe la noi? Veniți cu pace, sau război?” Iehu a spus: „Ce-ți pasă ție, Dacă acum, pace-o să fie? Treci înapoia mea, de-ndat’!” Straja, din turn, de veste-a dat: „Solul pe care l-am trimis – Precum măria ta a zis – Nu se întoarce înapoi.”
Ioram a poruncit apoi, Ca să trimită, de îndată, Alt călăreț, la cei din ceată. Omul acela a plecat, La Iehu, și a cuvântat: „De împărat am fost trimis, Care, în acest fel, a zis: „Ce vânt te-aduce pe la noi? Veniți cu pace, sau război?” Iehu a spus: „Ce-ți pasă ție, Dacă acum, pace-o să fie? Treci înapoia mea, de-ndat’!”