Isaia 41:5 - Biblia în versuri 20145 Ostroavele toate-au văzut Lucrul acest și s-au temut, Iar capetele de pământ, De-un tremurat, cuprinse sânt: Ele se-apropie și vin. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Insulele văd aceasta și se tem; marginile pământului se cutremură; ei se apropie și sosesc. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Teritoriile de lângă mare văd acest lucru și se sperie. Marginile pământului tremură. Ei se apropie și ajung la destinație. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Insulele văd și se tem, marginile pământului se cutremură, se apropie și vin. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Ostroavele văd lucrul acesta și se tem, capetele pământului tremură: se apropie și vin. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19315 Ostroavele au văzut și se tem. Marginile pământului se cutremură: se apropie și vin. Gade chapit la |
Când cei care împărățeau Peste-Amoriții, cari se-aflau Peste Iordan, spre asfințit – Și tot poporul Canaanit De lângă mare – au aflat Precum că Domnul a secat Atunci, apa Iordanului Pentru ca tot poporul Lui, Să poată trece liniștit, Tăiați, în inimi, s-au simțit Și îngroziți au fost astfel, De oamenii lui Israel.
Am auzit ce a făcut – În al Egiptului ținut – Al vostru Domn. Noi am aflat Cum Marea Roșie-a secat În față la al vost’ popor. De soarta împăraților Sihon și Og, care ședeau Peste-Amoriți și-mpărățeau, De-asemenea, am auzit. Noi știm că voi i-ați nimicit Pe-aceștia, cu desăvârșire, Și că i-ați șters de peste fire.