Isaia 2:13 - Biblia în versuri 201413 E împotriva cedrilor Cei falnici și-a stejarilor Care sunt ai Libanului Și-asemeni ai Basanului; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 împotriva tuturor cedrilor Libanului, semeți și înălțați, și împotriva tuturor stejarilor din Bașan; Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 El Se va manifesta împotriva tuturor cedrilor Libanului care sunt impunători și înălțați. Va acționa împotriva tuturor stejarilor din Basan, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 toți cedrii înalți și falnici ai Libánului, toți stejarii Basánului, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 împotriva tuturor cedrilor înalți și falnici ai Libanului și împotriva tuturor stejarilor Basanului; Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 și peste toți cedrii Libanului care sunt înalți și falnici și peste toți stejarii din Basan Gade chapit la |
Prin soli, pe care i-ai trimis, Tu L-ai batjocorit și-ai zis: „Doar cu mulțimea carelor Avute de al meu popor, Urc coastele Libanului. Cei mai înalți cedrii ai lui – Precum și mândri chiparoși, Cari se vădesc cei mai frumoși – Am să îi tai. Pe creasta lui, Unde e a Libanului Pădure, ca și o grădină – Care de poame este plină – Eu voi pătrunde, negreșit.