Iov 7:10 - Biblia în versuri 201410 Și astfel, bietul muritor, Nicicând, ‘napoi, n-are să vină Să-și vadă casă și grădină Sau locu-n care locuia. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Nu se va mai întoarce la casa lui și nu-și va mai cunoaște locul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Nu se va mai întoarce niciodată acasă; și locul lui în care trăise, nu îl va mai cunoaște. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai recunoaște locul. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193110 Nu se mai întoarce la casa sa, și locul său nu‐l mai cunoaște. Gade chapit la |