Iov 29:13 - Biblia în versuri 201413 Noian de binecuvântări Mă ajungeau, pentru lucrări, Pe care eu le-am împlinit Celui ce-a fost nenorocit. Văduvei inima-i umpleam Cu bucurie – mă-nveleam Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Omul muribund mă binecuvânta; făceam inima văduvei să cânte de bucurie. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Omul care murea, mă binecuvânta. Făceam inima văduvei să cânte de bucurie. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Binecuvântarea celui care pierea venea asupra mea și făceam să se bucure inima văduvei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Binecuvântarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Binecuvântarea celui ce era să fie pierdut venea peste mine și inima văduvei o făceam să cânte de bucurie. Gade chapit la |
În fața Domnului, mereu – În locul Său, ales anume Pentru a-Și pune al Său Nume – Tu să te bucuri, însoțit De fii, de fiice, de Levit, De robii care te slujesc, De-orfanii care viețuiesc Cu tine-alături, în cetate, De văduvele cari aflate Vor fi, de-asemenea, la tine, Și cu străinul care vine Să locuiască lângă voi.