Iov 24:6 - Biblia în versuri 20146 Doar pentru ei trudesc de zor: Struguri culeg, nutreț cosesc, Căci pe cel rău, ei îl slujesc Muncind după o învoială. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Culeg pe câmp nutrețul lui și răscolesc via celui rău. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Își culeg hrană vegetală de pe câmp; și adună struguri în via omului rău. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Seceră nutreț de pe câmpie și adună bobițe din via celui nelegiuit. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Taie nutrețul care a mai rămas pe câmp, culeg ciorchinele rămase pe urma culegătorilor în via celui nelegiuit. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19316 ei taie nutrețul lor de pe câmp și strâng boabele din culesul viei celui rău; Gade chapit la |
El, roadele pământului, La va mânca. De-asemenea, Rodul cari turma-l va avea, O să-l mănânce, negreșit, Până când fi-vei nimicit. Nimic nu-ți va lăsa, din grâne: Nici grâu, nici must nu-ți va rămâne, Nici untdelemn și nici viței; Nici de la oi nu-ți lasă miei. De toate, fi-vei jefuit, Până când tu vei fi pierit.