Iov 22:7 - Biblia în versuri 20147 Nu dădeai apă, mai apoi, Celui ce fost-a însetat; Pâine, flămândului, n-ai dat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Nu i-ai dat să bea apă celui obosit și n-ai vrut să dai pâine celui flămând, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu ai dat apă celui însetat și nu ai vrut să dai pâine celui flămând, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Nu dădeai să bea apă celui obosit și celui flămând i-ai refuzat pâinea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pâine omului flămând. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19317 N‐ai dat apă de băut celui ostenit și ai oprit pâinea de la cel flămând. Gade chapit la |
Ia seama dar, atuncea când Te afli-n post, cu cel flămând Împarte-ți pâinea ce o ai. Apoi, un adăpost să dai, În casa ta, celor vădiți Precum că sunt nenorociți. Dacă se va-ntâmpla, cumva, Să îl vezi gol, pe cineva, Milă să ai de omu-acel Și-o haină să așezi pe el. Nu-ntoarce spatele când rău Îi merge seamănului tău.