Iov 21:25 - Biblia în versuri 201425 Plină-i de suc. Un altul moare Și doar amărăciune are În suflet – nu s-a bucurat, Din fericire n-a gustat; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Iar un altul moare cu amărăciune în suflet, fără să fi gustat niciodată binele. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 În același timp există un alt om care moare cu amărăciune în suflet și fără să fi gustat vreodată fericirea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Altcineva moare cu sufletul amărât, fără să fi gustat bunăstarea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Altul moare cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193125 Și altul moare în amărăciunea sufletului și nu gustă niciodată din bine. Gade chapit la |
De pildă, un om a primit, Din mâna Domnului, avere, Bogății, slavă și putere, Încât nimic nu-i mai lipsește Din tot ce sufletu-i dorește. Însă – precum am văzut eu – Nu e lăsat, de Dumnezeu, Să aibă și vreo bucurie Din ele, căci are să vie Străinul să le folosească Și sufletul să-și veselească. Și-aceasta e deșertăciune Și-un rău, cum nu se poate spune.
Ea a răspuns: „Viu e, mereu, Al nostru Domn și Dumnezeu, Că n-am, în casă, copt, nimic. Niște făină – un pumn mic – Pe-un fund de oală, mi-a rămas, Și untdelemn am, într-un vas. Un strop e doar, într-un ulcior Și nu e îndestulător. N-am, înainte-ți, ce să pun. Vreo două lemne vreau s-adun, Să merg acasă, înapoi, Și să gătesc o turtă-apoi. Am s-o mănânc, cu al meu fiu, Iar după-aceea, nu mai știu Cu ce anume-o să trăim. Vom aștepta doar să murim.”
Tu îl cunoști, pe împărat Și-asemenea, pe-al său popor. Le știi dar, vitejia lor. Mai știi că sunt înfuriați, Încât pot fi asemănați Cu o ursoaică – precum știți – Ai cărei pui au fost răpiți. Cât despre-al tău părinte-apoi, Știi că e omul de război Și n-o să stea-ntre slujitori, Ca să aștepte-ai zilei zori.