Iov 21:2 - Biblia în versuri 20142 „Acuma, eu vă rog să stați Și vorbele mi le-ascultați! Atâta doar am a vă cere: Dați-mi această mângâiere, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 „Ascultați cu atenție cuvintele mele! Aceasta este mângâierea pe care v-o cer. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Ascultați cu atenție cuvintele mele! Aceasta este favoarea pe care v-o cer. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Ascultați cuvintele mele și aceasta să fie [pentru mine] mângâierea voastră! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Ascultați, ascultați cuvintele mele, dați-mi măcar această mângâiere. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Luați aminte la cuvântul meu! Și aceasta să vă fie mângâierile! Gade chapit la |
De ce, mereu, voi vă grăbiți, Argintul să îl cântăriți Pentru ceva ce se vădește Că nici măcar nu vă hrănește? De ce vă place ca să dați Tot ce prin muncă câștigați, Ceva pentru a cumpăra, Ce nu vă poate sătura? Să ascultați dar, ce vă spun Și veți mânca ce este bun, Iar al vost’ suflet va putea, Hrană gustoasă, a avea.