Iov 20:19 - Biblia în versuri 201419 Căci pe săraci i-a asuprit Și-apoi să piară i-a lăsat; Chiar casele, le-a dărâmat, Însă nici una, n-a făcut. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească19 pentru că l-a asuprit și l-a lăsat lipsit pe cel sărac și a luat cu forța case pe care nu le-a construit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201819 I se va întâmpla așa pentru că l-a exploatat și l-a lăsat fără strictul necesar pe cel sărac, luând cu forța case pe care nu le-a construit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Pentru că i-a zdrobit, i-a abandonat pe cei săraci și a jefuit casa pe care nu a construit-o. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 căci a asuprit pe săraci și i-a lăsat să piară, a dărâmat case și nu le-a zidit la loc. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193119 Fiindcă a apăsat și a părăsit pe săraci; a luat cu sila o casă și n‐o va zidi. Gade chapit la |
Spune-i, când ești în fața lui: „Ascultă glasul Domnului! „Nu ești un ucigaș vădit? Nu ești tu, hoțul dovedit?” Apoi, spune-i cuvântul Meu: „Așa vorbește Dumnezeu: „Câinii au lins sângele tot, Ce-a curs din trupul lui Nabot, Când el cu pietre-a fost bătut. În locu-n care a căzut, Și sângele-ți se va prelinge, Iar câini-n urmă îl vor linge.”